Ang Aleman nga Artikeller Lecture Expression (Geschlechtswort)

Hello minahal nga mga higala, German nga pakigpulong nga giulohan og mga hilisgutan nga artikulo sila talagsaon nga bahin sa leksyon ilabi na ang mga beginners sa pagkat-on German nga mga higala, ug nga sila usahay gipugos sa daghan nga mga tawo adunay kalisud sa pagsabut German nga Artikeller Hisgutan namon.



Sa una namong mga gitun-an, gipahayag namon nga ang inisyal nga mga ngalan nga heneral sa Aleman kinahanglan isulat sa mga dagkung letra ug nga ang matag ngalan sa henero adunay usa ka artikulo.

Sa among leksyon nga gitawag nga mga artikulo sa Aleman, una namon nga hisgutan kung unsa ang usa ka artikulo, pila ka mga lahi sa artikulo sa Aleman, ug unsang mga pulong ang naa sa atubangan sa kini nga mga artikulo. Sa katapusan, palig-onon namon kung unsa ang gipatin-aw namon sa mga pananglitan ug tapuson namon ang pagsulay sa hilisgutan sa mga artikulo sa Aleman.

Ang hilisgutan sa mga artikulo sa Aleman usa ka hinungdanon kaayo nga hilisgutan. Kinahanglan gyud kini nga mahibal-an pag-ayo. Mga artikulo sa Aleman Dili mahimo alang kanimo nga magsulti ug magsulat sa Aleman nga tama nga wala nahibal-an kung unsang mga artikulo ang magamit. Ilabi na sa mga hilisgutan sama sa mga nombre ug adjective nga hugpong sa mga pulong artikulo sa Himuon niini ang imong trabaho nga labi kadali aron adunay kaayo maayo nga kasayuran.

Pagkahuman mabasa ang lektyur sa mga artikulo sa Aleman, girekomenda namon nga kuhaon nimo ang pagsulay sa hilisgutan nga mga artikulo sa Aleman nga adunay pipila ka mga pangutana sa katapusan sa leksyon. Karon atong ihatag ang atong mga hilisgutan ug magsugod sa atong leksyon.



Mahimong interesado ka sa: Gusto ka bang makakat-on sa pinakasayon ​​ug pinakapaspas nga mga paagi aron makakwarta nga wala pa mahunahuna sa bisan kinsa? Orihinal nga mga pamaagi aron makakwarta! Dugang pa, dili kinahanglan ang kapital! Para sa mga detalye I-klik dinhi

MGA ARTIKULO SA GERMAN SUBJECT

MGA ARTIKULO: GESCHLECHTSWORT

Artikel isyu nga gipresentar nga ingon sa usa sa mga labing lisod nga mga isyu sa kinatibuk-German nga mga estudyante.
Gisulod namon kini nga hilisgutan niini nga seksyon ug kami naglaum nga imong makita nga kini dili usa ka komplikado nga isyu.
Hinumdomi nga kung imong nasag-ulo ang mga pulong kauban ang ilang mga artikulo, wala ka’y problema sa kini. Bisan pa, maghimo kami mga halapad nga pag-grupo sa kini nga hilisgutan ug susihon kung unsang lahi nga mga pulong ang gigamit sa unsang artikulo.
Karon moadto kami sa imong posisyon ..

German nga Artikeller

Sa German adunay mga gender sa mga pangalan sa sex ug kini nga mga lalaki adunay tulo ka matang.
Sa Aleman, ang mga nombre parehas lalaki, babaye o neyutral. Busa, ang artikulo sa atubangan sa ngalan nagbag-o sumala sa gender sa ngalan.

Adunay duha ka lahi nga mga artikulo sa Aleman, ang una niini piho nga mga artikulo ug ang ikaduha usa dili matino nga mga artikulo.

Sa Aleman, ang pipila ka mga artikulo gitawag, das ug die artikulo.

Ang dili piho nga mga artikulo sa Aleman nga artikulo sa ein ug eine.

Adunay usab us aka artikulo ug dili tino nga konsepto sa artikulo sa Ingles. Ang mga higala nga nagkuha og mga leksyon sa English mahimong mas nakasabut sa hilisgutan. Sa English, ang artikulo usa ka tin-aw nga artikulo, ug adunay 2 ka dili matino nga artikulo, a ug an. Ang paggamit sa piho nga artikulo ug wala’y tino nga artikulo sa Ingles susama sa sa Aleman.

Ang piho nga mga artikulo ug dili matino nga mga artikulo sa Aleman Gipahayag namon nga adunay duha ka lahi nga mga artikulo, nga mao.

Mao nga karon giingon niya, naila nga das and die nga mga artikulo Mga artikulo nga piho nga Aleman Hatagan naton kasayuran bahin sa:

Sa German, ang tanan nga mga ngalan sa genus gitawag nga artikulo der, das, mamatay Ang usa sa mga pulong nakit-an. Kini nga mga pulong wala’y katumbas nga Turko ug dili hingpit nga mahubad sa among sinultian. Kini nga mga pulong sama sa usa ka bahin sa ngalan nga ilang nahimutangan. Samtang nahibal-an ang usa ka ngalan, kinahanglan gyud nga mahibal-an ang artikulo niini nga parehas nga sama kini usa ka pulong nga adunay ngalan. Kini der das die mga pulong giklasipikar ingon piho nga mga artikulo.

Kung imong sag-ulohon lang ang pulong nga wala mahibal-an ang artikulo, ang pulong nga imong nahibal-an dili kaayo magbuhat. Mga nombre sa German, singular ug plural, adjective nga hugpong sa mga pulong, ubp. Ang kahinungdanon sa mga artikulo mas masabtan. artikulo sa pipila ka mga tinubdan imesdefinely"Pipila kanila"kahuluganKini moagi ingon ”. Ingon kadugangan, ang mga artikulo gipamub-an sama sa gipakita sa ubus sa daghang mga diksyonaryo ug mga gigikanan. Palihug ibutang sa hunahuna ang gipamubo nga mga sulat nga gipakita.


Sa Aleman, ang artikulo sa mga ngalan sa gender kinsa ang gender mao ang "der".

Sa Aleman, ang artikulong "mamatay" mao ang artikulo alang sa mga ngalan sa gender nga adunay babaye nga gender.

Ang artikulo sa mga nombre nga gender sa gender sa German nga "das".

Bisan pa, ani ang gender sa nombre, hatagan pagtagad ang mga musunud: Lisud mahibal-an ang gender sa mga nombre sa German, dili nimo matag-an ang gender sa usa ka ngalan gikan sa gipasabut sa kana nga ngalan. Tanan kini bahin sa gramatika ug istruktura sa pulong. Busa, kung nahibal-an ang usa ka bag-ong pulong, unsa ang gender sa kana nga pulong ug artikulo Mahimo nimo mahibal-an kung unsa kini gikan sa mga diksyonaryo. Bisan kung adunay pipila nga mga pamaagi sa pagtag-an kung unsa ang gender ug artikulo sa usa ka pulong nga mahimo’g sa Aleman, kini gihapon ang labi ka husto Ngadto sa diksyonaryo sa Aleman aron tan-awon ug mahibal-an.

Mga pananglitan sa mga artikulo sa Aleman:

das Buch : Kitap

der Tisch : Masa

mamatay katze : iring

der baum : Kahoy

mamatay Blume : Bulak

das Auto : sakyanan

Giilustrar nga mga Pananglitan sa Paggamit sa German nga Artikel

Ang mosunod nga hulagway naglangkob sa mga pulong mahitungod sa paggamit sa mga artikulo sa Aleman.
Sama sa makita sa hulagway, adunay dart artic sa atubangan sa laki nga mga ngalan sa genre, ang usa ka die artik anaa sa atubangan sa ngalan sa babaye nga genre, ug ang das artik anaa sa atubangan sa mga neutral nga ngalan sa genre.

German nga Artikeller
German nga Artikeller

Sa Aleman, walay relasyon tali sa sekso ug ang kahulogan sa mga pulong, nga mao, walay ingon nga butang sama sa gender sa mga ngalan nga nagpahinabog masculine, sama sa Iningles, nga ang mga pulong nga nag-asoy sa mga genre nga masculine ug feminine mga babaye.

Mahibal-an ra ang gender sa mga nombre sa German pinaagi sa pagsag-ulo gikan sa diksyonaryo. Ang genus sa mga nombre sa pipila nga mga kategorya gilakip sa grupo. Aron mahibal-an ang bahin sa gender sa mga nombre sa German Mga Ngalan sa Aleman Paksa nga Paghubit Mahimo nimo usbon ang imong lokasyon.


Mahimong interesado ka sa: Posible ba nga makakwarta online? Aron mabasa ang makapakurat nga mga kamatuoran bahin sa pagkita sa mga aplikasyon sa salapi pinaagi sa pagtan-aw sa mga ad I-klik dinhi
Naghunahuna ka ba kung pila ang imong mahimo nga kita matag bulan pinaagi lang sa pagdula nga adunay usa ka mobile phone ug koneksyon sa internet? Aron makat-on sa mga dula nga makakwarta I-klik dinhi
Gusto ka bang makakat-on nga makapaikag ug tinuod nga mga paagi aron makakwarta sa balay? Unsaon nimo pagpangita og kwarta nga nagtrabaho gikan sa balay? Aron makat-on I-klik dinhi

Pagrepresentar sa Mga Artikulo sa Aleman sa Mga Diksyonaryo

Aleman nga artikeller Sa mga diksyonaryo, sama sa gisulat namon sa taas karon, "der Tisch, die Katze" ug uban pa. wala sila kauban sa porma. Ang mga pulong wala gisulat sa ilang mga artikulo sa mga diksyonaryo sa Aleman. Pagbutang lang us aka gamay nga karatula sa tupad sa pulong ug artikulo gitino kung unsa kini. Ang mga artikulo gipamub-an sa kadaghanan nga mga gigikanan sama sa mosunud:

ang artikel m o r mga karakter.
ang artikel f o e mga karakter.
ang artikel n o s mga karakter.

Mao kini;
Ang pulong nga eli m r o art r ik mahimong "der art,
Ang pulong f f e o e e "mahimong" mamatay ,,
Ang pulong nga n o s mao ang pulong nga "das art.

e.g.

Usa ka yutang kulonon nga gipahayag ang Sa mga diksyonaryo sa Aleman, gamay r gibutang ang sulat

Usa ka yutang kulonon nga gipahayag ang Sa mga diksyonaryo sa Aleman, gamay e gibutang ang sulat

Usa ka yutang kulonon nga gipahayag ang Sa mga diksyonaryo sa Aleman, gamay s gibutang ang sulat

Kini nga mga sulat usabr  die  das mao ang katapusan nga mga letra sa ilang artikulo.

Usa ka yutang kulonon nga gipahayag ang adunay gamay r gibutang ang sulat, ang tupad sa kalbo e gibutang ang sulat, ang ise s Ang sulat gibutang. Kini nga mga sulat usabr-due-sas mao ang katapusan nga mga letra sa ilang artikulo. Pananglitan, kung makita nimo ang usa ka letra r tupad sa pulong kung imong gitan-aw ang usa ka diksyonaryo, kini gipasabut nga ang artikulo nga imong gitan-aw naa sa der, sa parehas nga paagi, kung adunay usa ka e sa tupad sa pulong, kini nagpasabut nga ang pulong namatay sa artikulo, ug kung adunay s, ang artikulo das. Ang pila ka diksyonaryo MFN sulat, mga sulat sa mfn maskulin ako, ako Femininum, Neutrum (Male gender-Female gender-Neutral gender) mao ang inisyal nga mga pulong. M sulat sa articleini, Ang letrang F mamatay sa artikelini, Ang N mao ang das articleini .



Kasagaran, ang mga tinubdan ug mga diksyonaryo mahimong magamit sa pagpili sa tinubdan o "m - f - n"O"r - s - e".

Usa ka German nga Artikeller ug Dili Determinado nga Artikeller

Minahal nga mga higala, ingon nga nahisgutan namon, samtang nahibal-an ang usa ka pulong nga Aleman ug nahibal-an ang usa ka bag-ong pulong nga Aleman, kinahanglan gyud nga mahibal-an namon kana nga pulong kauban ang artikulo niini.

Pagkat-on sa usa ka pulong Unsa kini nga artikulo Kinahanglan kita mahibulong ug tan-awon. Kinahanglan naton nga tipon ang matag pulong nga mahibal-an naton nga bag-o sumala sa artikulo niini ug isulat kini sa among mga utok sa ingon niana.

Minahal nga mga higala, sa atubangan sa mga pulong nga gamiton namon sa tudling-pulong piho nga mga artikulo Île nahibal-an, kung unsa ang gipasabut namo dali masabtan, nga gihisgotan kaniadto gipatin-aw ang mga butang. Pananglitan, "gikaon nako ang mansanasNakasabut nga ang mansanas nga gihisgutan sa tudling-pulong usa ka naila nga mansanas. Mao ngagikaon nako ang mansanasNga adunay "sentensya"gikaon nako ang kana nga mansanas”Ang sentensya naghatag pareho nga kahulugan. Sa kini nga tudling-pulong, kung unsa ang gipasabut sa kini nga tudling-pulong mao ang "elmaKini gipasabut nga ang usa ka nahibal-an nga mansanas nasabtan nga usa ka mansanas nga gihisgutan sa sayo pa, sa taliwala.

Ang piho nga mga artikulo sa Aleman der - das - mamatay Naghatag kami kasayuran bahin sa mga artikulo

Karon maghatag kita pipila ka kasayuran bahin sa dili matino nga mga artikulo sa Aleman.

Walay piho nga mga artikulo sa German

German nga der - das -die gawas sa piho nga mga artikulo ein ug eine Adunay duha ka dili matino nga mga artikulo, nga mao.

Ang mga pulong nga Ein ug eine nagpasabut nga "usa" o "bisan unsang". Mahimo sila hubaron sa kini nga paagi.

Busa, sa unsang mga pulong gigamit ang mga artikulong ein ug eine, ug unsang mga pulong ang giunhan sa mga artikulong ein ug eine?

Ang tanan nga mga pulong nga lalaki ug walay gender adunay artikulo nga ein sa atubangan nila.

Ang tanan nga mga pulong nga babaye naa sa atubangan sa artikulong eine.

O mahimo naton kini isulti sa laing paagi. Sama sa nahisgutan na namon sa taas, ang piho nga artikulo sa mga pulong nga lalaki sa sekso mao ang "der" nga artikulo. Ang piho nga artikulo alang sa mga pulong nga wala’y gender mao ang "das". Ang artikulo sa mga pulong nga babaye nga gender mao ang "die" nga artikulo.

Ang dili matino nga artikulo nga ein sa mga pulong nga adunay tino nga artikulo nga der o das mao ang artikulo.

Kung ang mga pulong nga adunay tino nga die adunay indefinite article, eine ang artikulo.

makaingon ta.

Karon isulti mo kana sa atubangan sa mga pulong nga Aleman piho nga artikulo kini mahimo? walay tino nga artikulo kini ba mahimo Sa atubangan sa mga pulong der - das - mamatay Makita ba ang usa sa mga artikulo o ein - eine Makita ba ang usa sa mga artikulo?

Tubagon naton kini nga pangutana karon. Ang punoan nga artikulo mao ang piho nga artikulomao na der-das-die mga artikulo Kung nahibal-an ang usa ka pulong, igo na aron mahibal-an kung ang pulong artikulo, das o mamatay. Kini tin-aw alang sa unsang piho nga artikulo nga ein ug eine ang gigamit imbis nga dili matino nga mga artikulo. Sama sa nahisgutan namon kaniadto, Kung nagsulti siya usa ka piho nga artikulo sa usa ka pulong nga Aleman, ang dili matino nga artikulo sa kana nga pulong mao ang ein.. Kung ang piho nga artikulo sa us aka pulong nga Aleman nga das, ang dili tino nga artikulo sa kana nga pulong mao usab ang ein., Kung ang piho nga artikulo sa usa ka pulong nga Aleman nga die artikulo, ang dili matino nga artikulo sa kana nga pulong mao ang eine nga artikulo.

Kung ang pulong nga gigamit sa tudling-pulong mao ang gigamit nga ngalan, gigamit nga butang, butang o kung unsa man kini, kung nahibal-an kini sa tawo o mga tawo nga gipamulong, kung nahisgutan na kini kaniadto, kung ang butang nga nakita o ang kasayuran adunay nakuha, sa laktod nga pagkasulti, us aka butang nga nahibal-an Sa kana nga kaso, adunay usa ka piho nga artikulo sa atubangan sa kini nga pulong nga magamit sa sentensya, nga mao ang der - das - die.

Bisan pa, unsa man ang ngalan, butang, butang, pulong nga gamiton sa hugpong sa mga pulong, kung dili kini kaniadto nga nahibal-an nga butang, kung kini usa ka butang, kung kini usa ka dili tino nga butang, nan ang dili matino nga artikulo, ie ein - eine , gigamit sa atubangan sa kini nga pulong.

Pananglitan, isulat naton ang duha nga magkalainlain nga mga tudling-pulong nga gigamit ang parehas nga butang sa ubus:

  • Nakapalit ko ug awto
  • Nakuha kana nga awto

Atong tan-awon ang una nga tudling-pulong, “Nakapalit ko ug awto"nag - ingon. Kung isulti nimo sa usa ka tawo nga nagpalit ako usa ka awto, unsa ang ilang ikasulti kanimo? Oooo maayong swerte, nangutana sila sama sa kung unsa ang imong gipalit, unsang marka, bag-o o segunda mano ba kini, pila ang kuwarta ug uban pa? Mao nga, ingon masabut gikan sa una nga tudling-pulong, sa atubangan sa pulong nga awto sa una nga tudling-pulong dili matino nga artikulo ie ein o eine Magamit ang angay nga artikulo. Mao nga hain ang gamiton? Aleman alang sa pulong nga awto das Auto mao ang pulong. Ang artikulo mao ang das artikulo. Mao nga sa baylo nga das piho nga artikulo ein indefinite nga artikulo Kini gamiton.

Atong tan-awon ang ikaduhang tudling-pulong. Nakuha kana nga awto Siya nag-ingon. Kana nga awto ingon sa imong giingon nahisgutan na usa ka awto. Kini makita nga usa ka awto nga gimaneho, nakita o gihisgutan. Kung ang awto sa kini nga ikaduha nga sentensya us aka kaila nga awto, nan sa usa ka tudling-pulong nga sama niini piho nga artikulo nga mao ang der - das - die Usa sa mga artikulo ang gamiton. Sa kini nga sentensya tungod kay ang pulong nga Aleman alang sa awto mao ang das Auto das Auto Ang pulong gamiton.

Kini ang pagkalainlain tali sa pipila nga mga artikulo ug dili piho nga mga artikulo.

das Auto: awto

ein Auto: usa ka awto

das Buch: libro

ein Buch: usa ka libro

der Tisch: lamesa

ein Tisch: usa ka lamesa

Buot sa Sumaryo sa Mga Artikulo sa Aleman

Minahal nga mga higala, naghatag kami kasayuran bahin sa mga artikulo sa Aleman, mga artikulo sa Aleman, wala’y katapusan nga mga artikulo, Aleman nga artikeller Kana ra ang among hilabtan sa hilisgutan. Ang hilisgutan sa mga artikulo sa Aleman usa ka hilisgutan nga kinahanglan gyud nga tun-an pag-ayo. Kini ang hinungdan nga ang panudlo sa Aleman nga mga artikulo gihimo sa ingon ka detalye.

Aleman nga artikeller Gisulayan namon kini nga ipatin-aw sa kadugayon tungod kay kini hinungdanon kaayo nga hilisgutan.

Adunay duha ka matang sa mga grupo sa articel sa Aleman.
Sa Aleman, der, mamatay, ug das gihisgotan nga articels.
Adunay usab mga dili matino nga mga artikulo, ein ug eine. Adunay detalyado nga mga paghulagway sa parehas nga mga artikulo sa among site. Aron mahibal-an og maayo ang mga artikulo sa Aleman, ang parehas nga mga artikulo ug dili piho nga mga artikulo kinahanglan nga gitun-an nga maayo. Karon hatagan naton ang atong hilisgutan nga mga link sa parehas nga piho nga mga artikulo ug dili matino nga mga artikulo.

Deskripsyon sa Espanyol nga Espanyol nga Aleman

German Uncertain Artikeller Subject Narration

Sa German, ang 3 anaa: der, das, mamatay

Aleman nga Artikeller Subject Test

Karon aduna na kita'y pipila ka mga gutlo aron sa pagwagtang sa atong pagsulay sa hilisgutan sa German nga articulator.

Minahal nga mga higala ang among portal, nga ang kinadak-an ug labing popular nga site sa sinultian sa Aleman nga sulud sa artikulo sa Aleman nga gisulat bahin sa daghang mga kurso nga magamit. Pinaagi sa pagpangita sa seksyon sa pagpangita sa among site o Aleman nga artikeller imong maabot ang tanan nga mga kurso nga among gihimo mahitungod sa German artikeller pinaagi sa pag-klik sa ulohan sa hilisgutan.

Mahimo ka magsulat bisan unsang mga pangutana ug komento bahin sa among mga leksyon sa Aleman sa mga forum sa almancax o sa seksyon sa mga komento sa ubus. Ang tanan nimo nga mga pangutana mahimo’g hisgutan sa mga myembro sa almancax.

German nga mga kurso alang kaninyo nga wala mahibalo kon unsa ang gibutang sa atong aron aron sa pagsunod sa German nga ekspresyon sa hilisgutanMahimo nimong susihon ang among. Pinauyon sa kini nga mando, mahimo nimong sundon ang among mga pagtulon-an sa Aleman matag lakang.

Ang grupo sa almancax nangandoy nga magmalampuson ...



Mahimong ganahan ka usab niini
Ipakita ang mga Komento (9)