German nga ngalan -i Hali (German Akkusativ) Subject Narration

GERMAN NAME-I STATUS (AKKUSATIV) PAGTUMAN SA SUBJECT



Aleman nga ekspresyon sa Akkusativ, 9. klase German nga Akkusativ, 10. klase German nga Akkusativ, 11. Ang Class German mao ang hilisgutan sa paghulagway sa hilisgutan.

Ang mga ngalan sa Aleman (nga gawas kung hatagan namon gamay pagkahuman) nabag-o ngadto sa -i pinaagi sa pagbag-o sa ilang mga artikulo. Ang mga artikulo sa Aleman giusab sama sa mosunud:

Aron ibutang ang mga ngalan nga "der ik into -i, among giusab ang" der "ngadto sa" den ".
Wala'y pagbag-o sa mga ngalan ug mga artikulo kansang mga artikulong "das Art o" mamatay ".
Sa pagkatinuod, ang pulong meden eine halinde nagpabilin nga wala mausab.
Sa pagkatinuod, ang pulong nga "ein ise nagkuha sa porma sa" einen arak pinaagi sa pagbag-o.
Sa pagkatinuod, ang pulong nga "keine de wala mausab.
Sa pagkatinuod, ang pulong nga Art kein ray nausab ug naghimo sa matang sa "keinen".



Mahimong interesado ka sa: Gusto ka bang makakat-on sa pinakasayon ​​ug pinakapaspas nga mga paagi aron makakwarta nga wala pa mahunahuna sa bisan kinsa? Orihinal nga mga pamaagi aron makakwarta! Dugang pa, dili kinahanglan ang kapital! Para sa mga detalye I-klik dinhi

Karon atong susihon ang eksepsyon nga gihisgutan sa ibabaw;

Samtang gihulagway ang plural sa mga nombre, gipahayag namon nga ang pipila nga mga nombre plural sa pagkuha sa -n o -en sa katapusan. Kini nga mga nombre adunay katapusan nga mga letra -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung. Lakip sa mga nombre, ang uban ang artikulong "der" gihubad sa akong porma sa pangngalan, samtang ang artikulo nga "der" nahimong "den" ug ang pulong gigamit sa plural nga porma. Sa ato pa, ang tanan nga mga nombre nga nagkuha -n o -en sa katapusan sa plural ug "giingon" nga adunay usa ka artikulo kanunay nga gigamit sa plural nga pagbaybay sa ngalan. Ang kini nga eksepsyon dili usa ka bahin nga piho sa estado nga -i, naaplay kini sa tanan nga porma sa nombre.

Kini ang mga lagda bahin sa estado sa aka sa ngalan. Susiha ang mga pananglitan sa ubus.

LEAN STATE ---------- -Ä° FORM
der Mann (tawo) -------- den Mann (tawo)
der Ball (ball) gikan sa Ball
der Sessel (armchair) gikan sa Sessel (armchair)

Sumala sa imong makita, giingon nga walay pagbag-o sa pulong.

der Student (student) ------ den Studenten (estudyante)
der Mensch (tawo) ngadto sa Menschen (tawo)

Tungod kay ang duha ka mga pananglitan sa ibabaw mao ang talagsaon nga gihisgutan, ang mga pulong gigamit sa daghang mga spelling.

das Auge (ang mata) -------- das Auge (ang mata)
das Haus (balay) --------- das Haus (balay)
namatay Frau (babaye) mamatay- mamatay Frau (babaye)
mamatay Wand (bongbong) ------- mamatay Wand (bongbong)

Sama sa atong nakita sa ibabaw, wala'y kausaban sa das ug mamatay nga mga artifact ug mga pulong.

ein Mann (usa ka lalaki) ------ einen Mann (usa ka lalaki)
ein Fisch (usa ka isda) ------ einen Fisch (usa ka isda)
kein Mann (dili lalaki) --- keinen Mann (dili lalaki)
kein Fisch (dili usa ka isda) --- keinen Fisch (dili usa ka isda)

Sama sa imong makita nga adunay kausaban sa ein-einen ug kein-keinen.

keine Frau (dili usa ka babaye) e keine Frau (dili usa ka babaye)
keine Woche (dili usa ka semana) e keine Woche (dili usa ka semana)

Sama sa atong nakita sa ibabaw, wala'y pagbag-o sa eine ug saine artikeller ug pulong.


Mahimo ka magsulat bisan unsang mga pangutana ug komento bahin sa among mga leksyon sa Aleman sa mga forum sa almancax. Ang tanan nimo nga mga pangutana mahimo’g hisgutan sa mga myembro sa almancax.

Kon nakahuman ka sa pagsulti sa imong hilisgutan sa German, hatagan ka namog listahan sa mga pagpahayag sa hilisgutan sa German:

TANANG LEKSYON SA PANAG-UUSA SA GERMAN DISPLACEMENTS:

German case study

Pagpatin-aw sa hilisgutan nga German

Ngalan sa hilisgutan sa Aleman

Ang grupo sa almancax nangandoy nga magmalampuson ...



Mahimong ganahan ka usab niini
Ipakita ang mga Komento (9)