> Mga forum > German Course ug Knowledge Bank > GERMAN GRAMMATIC INFORMATION...(Tanan nakong German grammatical information akong nakat-unan sa kurso)
-
1-NOMİNATİV ( YALIN HAL)
2-AKKUSATİV (İ HALİ)
3-DATİV (E HALİ)
4-GENİTİV (İN HALİ) alttaki 1,2,3,4, sıralaması bu halleri gösteriyor…DUGANG SA LABI NGA MGA ARTIKULO
DER DAS DİE DİE(ÇOĞUL)
1-der gutE Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
2-den gutEN Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
3-dem gutEN Mann dem gutEN Kind der gutEN Frau den gutEN FrauEN
4-des gutEN MannES des gutEN KindES der gutEN Frau der gutEN FrauEN1 iyi erkek iyi çocuk iyil Kadın iyi kadınlar
2-iyi erkeği iyi çocuğu iyi kadını iyi kadınları
3-iyil erkeğe iyi çocuğa iyi kadına iyi kadınlara
4-Maayong lalaki nga maayong lalaki, maayong babaye nga maayong babaye
ADJUSTMENT COMPLETION WITH INDIVIDUAL ARTICLES
EİN EİN EİNE
1- ein gutER Mann ein gutES Kind eine gutE Frau ÇOĞULU yok
2-einen gutEN Mann ein gutES Kind eine gutE Frau
3-einem gutEN Mann einem gutEN Kind einer gutEN Frau
4-eines gutEN MannES eines gutEN MannES einer gutEN Frau1-iyi bir erkek iyi bir çocuk iyi bir kadın iyi kadınlar
2-iyi bir erkeği iyi bir çocuğu iyi bir kadını iyi kadınları
3-iyi bir erkeğe iyi bir çocuğa iyi bir kadına iyi kadınlara
4-iyi bir erkeğin iyi bir çocuğun iyi bir kadının iyi kadınlarınAng KEIN (negatibo nga artikulo) nadani sama sa ein. MAO KINI ang plural nga IS
keine kleinen Kinder (hiçbir küçük çocuk)
keine kleinen Kinder (hiçbir küçük çocuğu)
keinen kleinen Kindern (sa dili gamay nga bata nga lalaki)
keiner kleinen Kinder (wala’y gamay nga bata nga lalaki)
Ang mga koneksyon nga gihimo nga wala’y artikulo sa usa ka tudling-pulong mao ang mosunud:
1-gutER Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
2-gutEN Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
3-gutEM Mann kleinEM Kind gutER Frau kleinEN KinderN
4-gutEN MannES kleinEN KindES gutER Frau kleinER Kinder
MEİN(der) MEİN(das) MEİNE(die) MEİNE(plural)
mein gutER Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
meinen gutEN Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
meinem gutEN Sohn meinem gutEN Maayong meiner gutEN Mutte meinen gutEN Büchern
meines gutEN SohnES meines gutEN KindES meiner gutEN Mutter meiner gutEN Bücher
(shoot sama sa Ambiguous)akong maayong anak akong buotan nga lalaki akong maayong inahan akong maayong mga libro
akong maayong anak akong buotan nga lalaki akong maayong inahan akong maayong mga libro
benim iyi oğluma benim iyi çocuğuma benim iyi anneme benim iyi kitaplarıma
benim iyi oğlumun benim iyi çocuğumun benim iyi annemin benim iyi kitaplarımın
DİESER DİESES DİESE DİESE ( ÇOĞUL)
dieser Hut dieses Heft diese Tür diese Hefte
diesen Hut dieses Heft diese Tür diese Hefte
diesem Hut diesem Heft dieser Tür diesen Heften
dieses Hutes dieses Heftes dieser Tür dieser Hefte
(sa kini nga pronoun, parehas sa usa nga partikular)bu şapka bu defter bu kapı bu defterler
bu şapkayı bu defteri bu kapıyı bu defterleri
kini nga kalo, kini nga notebook, kini nga pultahan, kini nga mga notebook
bu şapkanın bu defterin bu kapının bu defterlerin
-
ALMANCADA CÜMLE KURULUMU…
Cümleler yapıları açısından 1)- BASİT CÜMLE 2)- BİLEşİK CÜMLE olarak ikiye ayrılır.
1) - SIMPLE NGA SENTENSYA:
Ang yano nga tudling-pulong (einfacher Satz) usa ka tudling-pulong nga naporma nga adunay usa ra ka paglihok nga paglihok ug adunay usa ra nga paghukum.Ayşe putzt sich jeden Tag die Zahne (Nag-brush si Ayzee ug naglimpyo sa iyang ngipon adlaw-adlaw)
Meine Tocher bereitet das Essen vor.(Kızım yemeği hazırlıyor)….gibi2) KOMBINADONG SENTENSYA:
Ang compound nga sentensya (zusammengesetzter Satz), sa laing bahin, usa ka tudling-pulong nga gigamit sa daghang mga berbo ug adunay sulud labaw sa usa ka paghukum.Ang usa ka compound nga sentensya mahimong maglangkob sa duha o labaw pa nga mga base, ingon man usa ka BASIC (HAUPTSATZ), usa o daghan pa nga SIDE CLAUSES (NEBENSATZ).
a) -Duha ka BASIKO nga mga tudling-pulong: / Dili maabut ang Zigarette /, aber er hatte keine Zigarette /
(Temel cümle) (Temel cümle)Ich kabubut-on sa Deutschlan studieren /, deshalb lerne ich Deutsch
(Temel cümle) (Temel cümle)b) -Usa ka BATAYAN ug usa o daghan pa nga SIDE nga mga tudling-pulong:
Ayşe konnte nicht an der Prüfung teilnehmen /, weil sie schwer crank war
(Panguna nga tudling-pulong) (Sunod nga sentensya)BASIC SENTENSYA UG LOKASYON SA MGA ELEMENTO SA SENTence:
Sa Aleman, ang punoan nga sentensya adunay sulud nga mga mosunud,
1-TOPJECT (hilisgutan), 2-LOAD (pradikat), 3-OBJECT (Object), 4-UBAN (pananglitan mga marker ...)
İlk sırada ÖZNE, ikinci sırada MUTLAKA ÖZNEYE GÖRE ÇEKİLEN EYLEM, daha sonra NESNE…vs…
Ang istruktura sa sentensya sa Aleman: (SUBJECT + LOAD + OBJECT) Gihimo ko ang pormula ug kini sa German ÖYN
Ang istruktura sa sentensya sa Turkish: (SUBJECT + OBJECT + LOAD) ONY ra sa Turkish
PAGGAMIT SA MGA ELEMENTO SA SENTENSYA SA LUGAR:
Kung adunay AKKUSATIVOBJEKT o DATIVOBJEKT sa usa ka sukaranan nga tudling-pulong ug kini gigamit ingon mga pulong, una DATIVOBJEKT ug pagkahuman AKKUSATIVOBJEKT moabut ..
Yani DATİV + AKKUSATİV (normal cümlede)
Ehemplo: Mein Onkel schenkt SEİNEM SOHN, / EİNEN KOMPUTER (Gihatagan sa akong uyoan ang iyang anak / usa ka kompyuter)
(dativ) / (akkusativ)(Gihatagan sa akong uyoan ang iyang anak / kompyuter) SA: SA ANAK (dativ) UNSA: KOMPUTER (akk.
Apan kung ang usa niini gigamit imbis nga personalpronomon, ang usa sa format nga ADIL gisulti sa wala pa ang usa.Ehemplo: Mein Onkel schenkt IHM (patas) / EİNEN KOMPUTER (Gihatagan siya sa akong uyoan / usa ka kompyuter.)
(dativ) / (akkusativ) (d) (a)karon pagbantay dinhi !!
Mein Onkel schenkt İHN(adıl) / SEİNEM SOHN (Amcam ONU / oğluna hediye ediyor.)
(akk) / (dativ) (a) (d)
Dinhi nagbag-o..akkusativ naa sa unahan, dativ kaniadto..bakit? Tungod kay adunay usa ka pronombre sa tudling-pulong ... unsa kini, kung adunay usa ka pronoun sa tudling-pulong, giingon namon nga kanunay kini mag-una.
Mein Onkel schenkt İHN(adıl) / İHM(adıl) (Amcam ONU / ONA hediye ediyor.)
(akk) (dat.)
YANİ CÜMLEDE ADILLAR HEP ÖNDE, şAYET CÜMLEDE İKİ ADIL VARSA DAİMA AKKUSATİV ÖNDE OLUR…
KISACA şÖYLE ÖZETLEYİM: Almancada normal cümlede sıralanış önce DATİV, sonra AKKUSATİV..AMA CÜMLEDE BİR ADIL (PERSONALPRONOMEN) VARSA (İSTER DATİV OLSUN,İSTER AKKUSATİV OLSUN) DAİMA ÖNDE BULUNUR…..CÜMLEDE ADILLAR(PERSONALPRONOMEN) VARSA, DAİMA AKKUSATİV DATİV DEN ÖNCE GELİR…
Normal cümle…. dativ+akkusativ1adıl varsa……önce adıl (dat veya akk. farketmez)
2 adıl varsa….. akkusativ+dativ olur…(yukarıda örnekleri iyice incelerseniz daha iyi anlarsınız..)Naghatag na usab ako mga sampol nga sentensya
NORMAL CÜMLE: Ich wasche MİR / DİE HÄNDE (Ellerimi yıkıyorum.)
(dat) / (akk)SENTENSYA nga adunay FAIR niini: Ich wasche SIE / MIR (Gilaglag ko sila.)
(akk) / (dat)
KUNG SA USA KA SENTENSYA SA GERMAN, TANAN NGA POSIBLENG ELEMENTO SA SENTENSYA NGA KATAPUSAN ANG ORDER MAHIMONG SUMUSUNOD.TOPIKO + MAKATIKTIK NGA BUHAT (berbo) + PANAHON nga pulong + dativOBJEKT + NGANONG pulong + BULOG nga pulong + ACCUSATIVEOBJECT + LOKASYON nga pulong
kısaca özne+çekimli eylem+zaman+objekt+yer…..(ich+ lese + heute+ Deutsch + zu Hause)
Ehemplo SENTENSYA: (ang pagpatin-aw sa taas nga lamesa nga adunay usa ka tudling-pulong)
Er / schrieb / gestern / seinem Direktor / weger dieser Sache / voller Angst / einen Brief / nach Bonn
(ö) / (ç.e) / (zmn) / (d.obj) / (neden blr sözck) / (tarz blr sözc) / (akk obj) / (yer)
MAO NGA KUNG ANG TOPIKO GIPALIT SA USA KA SENTENSYAnormal nga silot: ICH RASİERE MİR HEute DEN BART (hilisgutan + t lihok + oras + nga butang) (nominativ + dativ + akkusativ)
zaman başta: HEUTE RASİERE ICH İHN MİR (zaman+ç.eylem+özne+nesne) (nominativ+akkusativ+dativ)
1) ROTATING ACTIONS (REFLEXIVE)
Kung ang sangputanan sa trabaho nga nahimo sa hilisgutan gitumong usab sa iyang kaugalingon, kini nga mga aksyon gitawag nga REFLEXIVE ACTION. Sa mga reflexive nga aksyon, ang hilisgutan sa kasagaran buhi nga mga binuhat. Sa Aleman, ang ingon nga mga aksyon gigamit sa SICH reflexivpronomen. (Pananglitan SİCH FREUEN: aron maglipay).
Sa mga reflexive nga aksyon, kung ang usa ka butang (Akkusativobjekt) moabut pagkahuman sa reflexive pronoun sa SIC, ang mich ug dich sa ika-1 ug ika-2 nga singular nga tawo nahimo’g direksyon nga estado (Dativ) ug nahimo’g MIR o DIR.
MİCH(akusatibo)
MIR(datibo)
DİCH
Giklaro ni DIRSİCH WASCHEN: manghugas (Akkusativ) SİCH DIE HÄNDE WASCHEN: manghugas sa imong mga kamot (Dativ)
ich labhan MICH—- -Ako manglaba. ich wasche MİR die Hände
Nanghugas ko sa akong kamotdu wäschst DİCH—- -Naghugas ka du wäschst DİR die Hände
Nanghugas ka sa imong mga kamoter-sie-es wäscht SİCH—-Siya nanghugas er-sie-es wäscht SİCH die Hände—Siya nanghunaw sa iyang mga kamot
wir waschen UNS
Nanglaba mi ug nahugasan UNS die Hände
Nanghugas mi sa among mga kamotihr wascht EUCH
-Naghugas ka sa ihr wascht EUCH die Hände
manghugas ka sa imong kamotsie waschen sich
nanghugas sila sie waschen SİCH die Hände—-naghugas sila sa ilang mga kamotSie waschen SICH
Nanglaba ka Sie waschen SİCH die Hände
Nanghugas ka sa imong mga kamot
2) BUHAT NGA WALA BALIK
Kung gigamit nga wala ang SIC, ang aksyon nga SIC WASCHEN mahimong NON-RETURN ACTION ug nagpasabut nga PAGWASO.
etwas waschen: paghugas sa bisan unsa.
ich wasche meine Hände: Ben ellerimi yıkıyorum……gibi..Mahimo natong bahinon ang mga nabag-o nga mga aksyon sa duha ka mga grupo. Ang pipila niini kanunay nga gigamit sa SIC, ang uban mahimong gamiton parehas nga adunay ug wala.
Hatagan naton mga pananglitan ang mga reflexive nga aksyon nga kanunay gigamit sa sich:
SİCH BEEİLEN: paggahin og oras
SİCH ENTSCHLİEßEN: paghimo sa usa ka katapusang desisyon
SİCH ERHOLEN: aron makapahulay
SİCH KÜMMERN: aron maatiman
SİCH SCHÄMEN: maulaw
SİCH SEHNEN: mangandoy, mangandoy, ug uban pa.
Hatagan naton ang mga pananglitan sa parehas nga reflexive ug dili reflexive nga aksyon:SİCH ÄNDERN: sa pag-usab ÄNDERN: sa pag-usab
SİCH BEWEGEN: sa paglihok BEWEGEN: sa paglihok
SİCH FÜRCHTEN: mahadlok FÜRCHTEN: mahadlok
SİCH RASİEREN: to shave RASİEREN: to shave
SİCH STELLEN: sa pagbarug STELLEN: sa pagbutang
SİCH TREFFEN: sa pagsugat TREFFEN: sa hit
SİCH WASCHEN: manglaba WASCHEN: manglaba……………………..sama….ich wasche mich:Nanglaba ko (MABALIK)
ich wasche das Kind: Gipanghugas nako ang bata (WALA MAKABALIK)
SİCH KÄMMEN: aron ma-scan .. (Dili makita ang Spiegel und ali kämmt sich)
SİCH UNTERHALTEN: aron mag-chat (Wir sitzen an dem Tisch und wir unterhalte uns)
SİCH DUSCHEN: naligo .. (Nach dem Sport dusche ich mich)
SİCH ERKÄLTEN: para sip-on….(Ohne Mantel erkälst du dich)
SİCH SCHÄMEN: maulaw….(er schämt sich nicht)
SİCH FREUN: sa pagmaya….. (Freust du dich,dass dein Freund kommt?)
SİCH LEGEN: sa paghigda….. (Er ist müde,er legt sich ins Bett)
SİCH ERKUNDİGEN: Pagkonsulta
SİCH BESSERN: Nagpaayo
NAGSIMULA ANG SİCH: sa pagsugat
SİCH SONNEN: nag-sunbathing… (ich sonne mich: Nag-sunbathing ko… etc.)
SİCH ERHOLEN: aron makapahulay
SİCH TREFFEN: meet..(ich treffe mich mit meiner Tochter ODER wir treffen uns …..)
SİCH ERİNNERN: mahinumdom .. (erinnerst du dich an mich?)
SİCH UMZİEHEN: sa pag-usab… .. UMZİEHEN: sa paglihok (walay sich)
Pag-abut sa SICH NNHERN:
SİCH VORSTELLEN: pagpaila…..(darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen?)
SİCH INTERESSIEREN: aron mahimong interesado, nga interesado .. (ıch interessiere mich für Fussball)
SİCH LANGWEİLEN: Aron makalaay
SİCH FREUEN: Pagmaya…. (ich würde mich freuen: nalipay ko…….ich habe mich sehr gefreut: nalipay kaayo ko)
SİCH WUNDERN: matingala WUNDERN: matingala (walay sich)
SİCH İRREN: nga masayop
SİCH BEEİLEN: magdali.NAGKalain ug wala magkalainlain nga mga Buhat.
YÜKLEMLERDE ÖNEKLER…..VERBEN MİT PRÄFİX
Ang mga prefekto nakaapekto sa kahulugan sa berbo (berbo) nga nauna sa kini. Ang mga unahan gibahin sa 3 kung gigamit sa hugpulong.
1- mga predicate nga wala nahimulag gikan sa mga unahan (UNTRENNBARE VERBEN)
2- panagbulag nga nahimulag gikan sa mga prefiks (TRENNBARE VERBEN)
3- Ang mga unahan gibulag sa tulo nga parehas nga bulag ug dili bulag nga predicate (TRENNBARE / UNTRENNBARE VERBEN).
1- UNTRENNBARE VERBEN (AYRILMAYAN)—-NİCHT TRENNBARE VERBENverben mit den prafixen (dili mabulag nga mga predicate)
başı BE- EMP- ENT- ER- GE- MİSS- VER- ZER ile başlayan yüklem(verbler) asla ayrılmaz…BESTELLEN (aron mag-order) - GEFALLEN (gusto) - MİSSFALLEN (dili gusto) - EMPFEHLEN (irekomenda) - ERZAHLEN (isulti) - ZERREİSSEN (gisi) - BEGINNEN (sa pagsugod) - BEZAHLEN (pagbayad) - ERWARTEN (sa paghulat)
örnek: ich habe einen Brief bekommen… (perfekt)…
ich bekommt einen Brief.. (preasens)….gibi…
ich beginne…..
ich bezahle……
ich erwarte…….
ich vereinbare……
2- TRENNBARE VERBEN(AYRILAN)
başı AB- MİT- AN- AUF- EİN- AUS- BEİ- VOR- ZU-FERN …. vs..ile başlayan yüklemler ayrılırlarEİNSTEİGEN (pagsakay) - AUFSTEHEN (pagtindog) - EİNKAUFEN (aron mamalit) - FERNSEHEN (motan-aw sa telebisyon) - ANFANGEN (magsugod) - AUSSCHALTEN (gusto nga patyon ang mga pinili ...)
örnek: ich steige in den Bus ein (preasens) ben otobüse biniyorum
ich bin in den Bus eingestiegen (perfekt) ben otobüse bindim. perfekte inmek, binmek ,gitmek,gelmek, ölmek, erimek…vesaire…sein ile yapılır..
ich stehe auf.(preasens) …….ich bin aufgestanden(perf)
ich kaufe ein.(preasens)………..ich habe eingekauft (perf)
ich sehe fern.(preasens)……….ich habe ferngesehen(perf)
3- TRENNBARE ODER NICHT TRENNBARE VERBEN (DUHA NGA PAGBIYA UG DILI NABIYAAN NGA mga LOADS)
DURCH- ÜBER- UM- UNTER- WİDER- WİEDER..vs…
VERBES NGA GIHIMO SA SEIN ..ANKOMMEN……………………İST ANGEKOMMEN
ABFAHREN……………………İST ABGEFAHREN
AUSTEİGEN………………….İST AUFGESTANDEN
BLEİBEN……………………..İST GEBLİEBEN (özel bir durum.hareket olmadığı halde SEİN ile yapılır
FLİEGEN……………………..İST GEFLOGEN
KOMMEN……………………..İST GEKOMMEN
GEHEN…………………………İST GEGANGEN
MİTFAHREN…………………İST MİTGEFAHREN
SEİN…………………………İST GEWESEN
LAUFEN………………………İST GELAUFEN……….gibi….YER-ZAMAN-GÜN gösteren sözcükler….
ANG KAHULOGAN SA ADLAW, ADLAW SA ADLAW, BULAN UG Panahon kanunay (DER).
DİE ZEİT…….WANN?GIINGON NAMON KAY (UM) KON GISULTI ANG PANAHON ..
MAMATAY UHRZEIT: um zwei Uhr (sa alas dos)
um halb neun (sa walo ug tunga)GÜNLER SÖYLENİRKEN DAİMA (AM) İLE SÖYLENİR–YALNIZ (NACHT) İN DİE NACHT OLARAK SÖYLENİR….
DİE TAGEZEİT: am Morgen (sabahleyin)
morgens (sabahları)
İN DER FRÜH (sayo sa buntag)
am Vormittag (öğleden önce)
vormittags (öğleden önceleri)
am Mittag (öğle)
mittags(öğleleri)
ZU MİTTAG ESSEN (TUNOG)
am Nachmittag (öğleden sonra)
nachmittags (öğleden sonraları)
am Abend (akşamleyin)
abends (akşamları)
ZU ABEND ESSEN (DINING DINNER)
İN DER NACHT (geceleyin)
nachts (geceleri)DER MORGEN(sabah)–DER VORMİTTAG–DER MİTTAG(öğle)—DER NACHMİTTAG–DER ABEND(akşam) ama İN DİE NACHT oluyor..
DER WOCHENTAG: am Montag (pazartesi günü)
montags (pazartesileri)
am Dienstag (salı günü)
dienstags (salıları)
am Wochenende (katapusan sa semana)DER MONTAG(pazartesi)–DER DİENSTAG(salı)–DER MİTTWOCH(çarş)–DER DONNERSTAG(perş)–DER FREİTAG–DER SAMSTAG–DER SONNTAG
AYLAR , MEVSİMLER SÖYLENİRKEN DAİMA (İM ) İLE SÖYLENİR…
DER MONAT : im Februar (şubat ayında) der Februar (şubat ayı)
im April (sa Abril) der Abril (sa Abril).MAMATAY JAHRESZEİT: im Frühling (sa tingpamulak) der Frühling (tingpamulak)
im Sommer (pagsulat) der Sommer (pagsulat)İN DEN FERİEN: nagbakasyon
IM URLAUB: sa bakasyon
ZU OSTERN
ZU WEIHNACHTEN
DİE SEKUNDE: saniye–DİE MİNUTE:dakika–DİE STUNDE:saat (artikelleri hep DİE dir)
DER TAG- DİE WOCHE- DER MONAT- DAS JAHR ..NAGPANGITA NGA PULONG:
WO WOHİN WOHER
(ASA) (ASA) (ASA)
HİER:burada HİERHİN: b VON HİER: buradanDORT:orada,şurada DORTHİN:oraya VON DORT: orada
DA: didto DAHİN: didto VON DA: didto
DRAUßEN: gawas sa HİNAUS: gawas sa VON DRAUßEN: sa gawas
(außen: gawas) (nach draußen: gawas)DRİNNEN: içeride HİNEİN: içeriye VON DRİNNEN: içeriden
(innin:içeride) (nach drinnen:içeriye)OBEN: HİNAUF gikan sa taas: VON OBEN gikan sa taas: gikan sa taas
(wala oben: pataas)HANGTUD: sa ubos HINUNTER: sa ubos VON HANGTUD: sa ubos
(wala unten: sa ubus)VORN: önde NACH VORN: öne VON VORN:önden
HİNTEN:arkada NACH HİNTEN:arkaya VON HİNTEN:arkadan
LİNKS: wala NACH LİNKS: wala VON LİNKS: wala
RECHTS: sağda NACH RECHTS: sağa VON RECHTS:sağdan
Ang kalainan tali sa HIN AND HER:HIN: Gigamit kini kung ang distansya sa nagsulti gikan sa .. (magpalayo ka gikan sa akon)
HER: Konuşana doğru yaklaşıldığı zaman kullanılıyor (bana doğru yaklaşıyorsun)Pananglitan: HİNAUS: gigamit kung adunay usa nga milayo sa amon ug mogawas.
Gene aynı şekilde HERAUS: ise birisi dışarı çıkarak bize doğru geldiği zaman kullanılır…
PANAHON NGA PULONG:SEİT HEUTE: bugünden itibaren SEİT EİNEM JAHR: bir yıldan beri
SEİT GESTERN: dünden beri,itibaren SEİT JAHREN: yıllardan beri
SEİT MONTAG: pazartesinden beri SEİTDEM: ozamanden beri
SEİT DEM HERBST: sonbahardan beri SEİT DAMALS: eskiden beri
BİS GESTERN: düne kadar SEİT KURZER ZEİT: kısa zamandan beri
BİS HEUTE: bugüne kadar OFT: sık sık,ekseriya
BİS MORGEN: yarına kadar MEİSTENS: çoğu zaman
BİS MONTAG: pazartesine kadar MEHRMALS: çok defa
BİS JETZT: şimdiye kadar SELTEN: nadiren
JEDEN TAG: hergün MANCHMAL: bazen
ALLE TAGE: bütün gün AB UND ZU: arada sırada
den ganzen Tag: bütün günSTÜNDLİCH: saatlik
TÄGLİCH: günlük
WÖCHENTLİCH: matag semana
LANGE ZEİT: uzun zamanGERMAN KONJUKTİV I ug KONJUKTİV II….
KONJUKTİV I: birinin sözü başka birine aktarılıyor (dolaylı anlatım).Bir kişinin konuşması aktarılırken konjuktiv I kullanılır. yani sözün kendisine ait değil,başkasına ait olduğunu ve kendisinin bir aracı olduğunu belirler. Konjuktiv I ile ayrıca ARZU, DİLEK, İSTEK,DUA…. vs ifade edilir. (DÜZENLİ VE DÜZENSİZ EYLEMLER TABLOSU EZBERLENMESİ LAZIM)..
DÜZENLİ DÜZENSİZ KONJUKTİV I (DÜZENLİ-DÜZENSİZ FİİLER
ich frag-e ich nehme-e -e
du frag-est du nehm-est -est
er,sie,eis frag-e er,sie,es nehm-e -e
wir frag-en wir nehm-en -en
ihr frag-et ihr nehm-et -et
sie / Sie frag-en sie/Sie nehm-en -en takıları alıyorKONJUKTİV I İN ZAMANLARA GÖRE DÖNÜşÜMÜ şÖYLE OLUYOR…
INDIKATİV(NORMAL CÜMLE) KONJUKTİV I
präsens: ich lade dich zur party ein * er lade mich zur Party ein
(Gidapit ko ikaw sa party) (giimbitahan niya ako sa party) o gustopräteritum: ich lud dich zur Party ein * er habe mich zur Part eingeladen
(ben seni partiye davet ettim) (o beni partiye davet etmiş)perfekt: ich habe dich zur Party eingeladen * er habe mich zur party eingelan
(ben seni partiye davet ettim) (o beni partiye davet etmiş)futur: sa usa ka adlaw nga Party Party nga gipili
(ben seni partiye davet edeceğim) (o beni partiye davet edecekmiş)Tugoti ako nga ipasabut pag-usab uban ang usa ka pananglitan nga tudling-pulong. tugoti ako nga maghimo usa ka normal nga silot
ALI: ICH GEHE HİER MİT MEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Ali: Magtrabaho ako dinhi kauban ang akong anak nga lalaki)Buhaton naton kini sa KONJUKTİV ko karon
ER GEHE DORT MİT SEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Nagtrabaho siya kauban ang iyang anak didto)
dolaylı anlatımla anlatılıyor alinin oğluyla işe gittiği…dolaylı anlatımı yukarıda açıklamıştım zaten.KONJUKTİV II: gisulti dili tinuod ug imposible nga mga hitabo. sa ato pa, WISH, REQUEST, REQUIREMENT, ORDER, FORECAST ug uban pa.
Ang konjjunk II * WÜRDEN + MASTAR YAPI gihimo sa probinsya. Ang conjunctiv II nga porma sa WERDEN mao ang WÜRDEN. Tugoti ako nga ipatin-aw kini pag-usab sa mga tudling-pulong.normal cümle(ındikativ) KONJUKTİV II
Präsens: ich komme ich käme/ ich würde kommen (ikiside aynı anlam)
futur: ich werde kommen ich käme/ ich würde kommen
Kasagaran gibuhat nako ang tudling-pulong labi pa kay würden. Kini mas dali alang kanako.präteritum: er gab ich hätte gegeben
perfekt: er hat gegeben ich hätte gegebensa karon nga panahon
İCH KÄME NİCHT ZU SPÄT (Dili ako ulahi kung ako pa)
İCH WÜRDE NİCHT ZU SPÄT KOMMEN (Dili ako ulahi kung ako .. KINING KAHULOGAN PAREHA SA KINING DUHA KA SENTENSIYA. Gihimo kini uban ang würden sa usa niini.Sa PANAHON NGA PANAHON
İCH WÄRE NİCHT ZU SPÄT GEKOMMEN (Dili ako ulahi kung ako)konjuktiv usab
HABEN SEİN WERDEN
HÄTTEN WÄREN WÜRDEN Kini mao ang.kana ra sa karon. Giandam ko kini tanan. Ipaambit ko usab sa ulahi kung makakita ako og oras.
SİCH FREUN: sevinmek….. FREUN Diye bir fill yok
sich freuen (kauban ang parehas nga gipasabut nga maglipay ug maglipay)
SİCH FREUN: sevinmek….. FREUN Diye bir fill yok
sich freuen (kauban ang parehas nga gipasabut nga maglipay ug maglipay)Nahibal-an ko kini, apan sa akong hunahuna adunay usa ka nakalimtan nga sulat sa akong pagsulat niini. Tan-awa ang gibutyag karon. Nalipay ako kung imong gitul-id ang akong mga sayup sa spelling samtang nagbasa. Nagdali ako nagsulat samtang nagsulat ako, wala gyud nako namatikdan ang sayup. Salamat gihapon, syempre. Apan ang butang mao, nagsalig ako sa akong gramatika sa Aleman, gawas sa mga sayup sa paglitok.
Hinuon, nahibal-an nako nga usahay ang mga gipasabut sa mga pulong mabalhin kung adunay sayup sa paglitok.
apan nahimo ko kini nga daghan. dad-on nimo ang pagpadayon. pagtahodmga sayup nga nahinabo sa tanan nga tawo siyempre gusto ko nga maghimo usa ka sulat aron matul-id ang sayup ug adunay ako oras nga repasuhon ang tanan nimo nga mga artikulo nahibal-an nako ang daghang mga butang nga wala nako nahibal-an, adunay ka kaayo hapsay ug masabtan nga estilo.
salamat sa pagpaambit.
–> Öyle çok bilgi vermişsin ki Reyya, adını her gördüğümde teşekkür butonuna tıklayacağım. alkis:)
Hatagan ko usab usa ka pangutana. Kinsa sa mga hilisgutan ang nahisgutan sa kini nga mga passive alang sa b1 Naa pud koy daan nga libro. Gipakita usab niini nga adunay duha ka mga passive type kaniadto ug kadtong gihimo nga mussen können ug uban pa, nga gamay ang akong pagtan-aw. Pananglitan, usab.
Die Wanden werden geschreichen. sa kahulugan sa pintal dili ako sigurado nga kini mahimong sayup sa geschreichen.
Die Wanden wurden geschreichen werden.
Die Wanden sind geschreichen worden.
Die Wanden mussen geschreichen werden.Mahimong adunay mga sayup tungod kay wala ko kini gibalik-balik. Tanan ba nga mga passive natabonan sa b1?
Hatagan ko usab usa ka pangutana. Kinsa sa mga hilisgutan ang nahisgutan sa kini nga mga passive alang sa b1 Naa pud koy daan nga libro. Gipakita usab niini nga adunay duha ka mga passive type kaniadto ug kadtong gihimo nga mussen können ug uban pa, nga gamay ang akong pagtan-aw. Pananglitan, usab.
Die Wanden werden geschreichen. sa kahulugan sa pintal dili ako sigurado nga kini mahimong sayup sa geschreichen.
Die Wanden wurden geschreichen werden.
Die Wanden sind geschreichen worden.
Die Wanden mussen geschreichen werden.Mahimong adunay mga sayup tungod kay wala ko kini gibalik-balik. Tanan ba nga mga passive natabonan sa b1?
Sayop kaayo ang imong pagsulat sa mga tudling-pulong. Sa una nga pagsulay sa paghimo sa usa ka tudling-pulong sama niini, singular kumusta imong pulong plural Hibal-i kini nga nahuman, (kung gusto nimo gamiton ang cogul, siyempre).
Una mamatay Wand : Pader mamatay Wände mahitabo. Gigamit nimo ang punoan nga streichen nga gipasabut nga whitewash o pintura sa tudling-pulong. Streichen Partizip sa berbo i gipintalan mahitabo. Itul-id naton karon ang among mga sentensya.
Die Wände werden gestrichen. (Duvarlar boyanacak)
Die Wände wurden gestrichen. (Duvarlar boyandi)Mamatay Wände wurden gestrichen werden.
Mamatay Wände sind gestrichen worden. (Ang mga dingding gipintalan)
Die Wände müssen gestrichen werden. (Duvarlar boyanmali. Modalverb, ingilizcedeki must gibi)Sayop kaayo ang imong pagsulat sa mga tudling-pulong. Sa una nga pagsulay sa paghimo sa usa ka tudling-pulong sama niini, singular kumusta imong pulong plural Hibal-i kini nga nahuman, (kung gusto nimo gamiton ang cogul, siyempre).
Una mamatay Wand : Pader mamatay Wände mahitabo. Gigamit nimo ang punoan nga streichen nga gipasabut nga whitewash o pintura sa tudling-pulong. Streichen Partizip sa berbo i gipintalan mahitabo. Itul-id naton karon ang among mga sentensya.
Die Wände werden gestrichen. (Duvarlar boyanacak)
Die Wände wurden gestrichen. (Duvarlar boyandi)Mamatay Wände wurden gestrichen werden.
Mamatay Wände sind gestrichen worden. (Ang mga dingding gipintalan)
Die Wände müssen gestrichen werden. (Duvarlar boyanmali. Modalverb, ingilizcedeki must gibi)Salamat sa kasayuran. Ang mga butang nga mahinabo sa us aka plural nga panahon ang akong gibuhat karon aron mahibal-an ang gramatika. Naghunahuna lang ako kung kining tanan naa sa gipakita hangtod sa B1 nga lebel?
- Aron makatubag niini nga hilisgutan Kinahanglan ka nga naka-log in.