> Mga forum > Sukaranan nga German nga mga Leksyon gikan sa wala > Leksyon 13: Mga Lugar sa Paggamit sa Artikulo
-
Sa Aleman, ang tanan nga generic nga mga ngalan sa kasagaran gigamit kauban ang mga artikulo, samtang ang husto nga mga ngalan wala’y artikulo.
Sa pipila ka mga kaso, bisan pa niana, imong makita nga ang mga ngalan sa genre gigamit nga walay pagpasangil, o nga ang mga espesyal nga ngalan gigamit nga magkauban.
Niini nga seksyon atong hatagan kamo ug pipila ka kasayuran mahitungod sa talagsaon nga mga kahimtang.Sa Aleman, sa kinatibuk-an, ang mga artikulo nga adunay mga ngalan nga kasagarang dili magamit sa mga mosunud nga kaso:
- Sa mga paanunsiyo nga gibutang sa Emerald Calls, Mga tawag sa Appeals, sa mga pamantalaan o bisan asa,
sa mga headline sa mantalaan o sa mga headline sa balita, tipo sa artikulo, panultihon ug hugpong sa mga pulong
Sa kinatibuk-an, ang articel dili mahimong gamiton.ang mosunod nga espesyal nga mga ngalan gigamit kauban sa mosunod:
-Some sa mga ngalan nasud (mamatay Türkei: Turkey, ang mamatay Vereinigte Staaten: US, mamatay Niederlande Netherlands, mamatay Schweiz: Switzerland)
Ang mga ngalan kanunay nga gigamit nga magkauban.
Gawas pa niini, bisan adunay mga pinasahi nga ngalan, mga ngalan sa dalan, bukid, lanaw, dagat, suba,
Ang mga ngalan mahimo usab nga gamiton uban sa artikell.Ang sala ang nagpahid sa kasingkasing ug nagpangitngit hangtud nga kini itom ug ang kalinaw mawagtang. Adunay usa ka dalan sa pagpasipala sa matag sala. Kon kana nga sala dili madunot sa madali pinaagi sa padulngan, kini nagapaak sa kasingkasing ingon usa ka lobo, dili usa ka gamay nga espirituhanong bitin. (L paghulagway)
-
Gisugdan nako ang usa ka bag-o nga kurso sa Aleman ug ako nagtrabaho sa kasayuran dinhi. Nalipay kaayo ko nga makakat-on og bag-ong mga butang uban sa pagpakig-ambit sa kasayuran. Daghang salamat ..
wıe heıst du
German nga müde bin ich pagkatulog didto demek.mü sa diksyonaryo kahulogan sa pulong yorgunluk.biz türkçe usab ako niining duha ka lain-laing mga kulaniriz.alman pinaagi niining duha ka mga pulong sa parse mga pulong
sa yha nakabaton og usa ka gamay nga naglibog apan kinahanglan ko nga makakat-on sa Germany sa pag-atubang sa akong mga ig-agaw nga maayo nga pinulongan apan wala ako
ang akong minahal nga kinabuhi sulagma
German nga müde bin ich pagkatulog didto demek.mü sa diksyonaryo kahulogan sa pulong yorgunluk.biz türkçe usab ako niining duha ka lain-laing mga kulaniriz.alman pinaagi niining duha ka mga pulong sa parse mga pulong
minahal nga kontrabida nga imong nahimo nga sayop sa pagtul-id niini.ich bin müde (yorgunum ingon)ich komme aus der turkei unsay imong gipasabut sa dihang imong giingon nga dili kini artikulo
ang mga nasud dili kasagaran gigamit pag-usab.
“die türkei” ich komme aus der türkei cumlesi “DATIV” oldugu icinde die “der” oluyor…
alang sa panig-ingnan, sa dalan ngadto sa COG sa nasud ich fahren nach Deutschland nag-ingon, pabo Nanawagan kami sa fahre ich sa mamatay türkei. karon inyong makita kini sa atong nasud
Pagsunod sa tııııııııııııııııııııııııııııııııııı
Daghang salamat pag-usab ..
sa pagkat-on sa German o sa paghimo sa usa ka tudling-pulong kung sa imong hunahuna ang turkish wala maghunahuna nga dili ka makatarunganon nga dili maghunahuna
selam… bak dostum almanca ögrendigin kelimeleri tam türkceye ceviremezsin bu her dilde böyledir. sen bi dil ögrenirken baska bir dile cevirmeye calisma yani almanca ögrenirken türkceyi karistirma yeni bebek nasil konusmayi ögreniyosa sen de yeni bir dili öyle ögrenmelisin…
giunsa ko
ich komme aus der turkei unsay imong gipasabut sa dihang imong giingon nga dili kini artikulo
Sama sa atong nahibal-an sa Grammar sa Turkey, ingon man sa state-oriented nga estado sa pagpahayag sa estado. Adunay mahinungdanon nga mga lagda nga duol sa mga appendices sa almanca. Kini nga mga kausaban mao ang mga pagbag-o sa mga ngalan sa mga ngalan sa mga ngalan sa mga kausaban sa berbo. Isulat ko kanimo karon
__________________________________________________
nominativ der die das die(pul.çoğul) l
akkusativ den die das die
daitv dem der dem den
___________________________________________________giunsa ko
ich komme aus der turkei unsay imong gipasabut sa dihang imong giingon nga dili kini artikulo
Sama sa atong nahibal-an sa Grammar sa Turkey, ingon man sa state-oriented nga estado sa pagpahayag sa estado. Adunay mahinungdanon nga mga lagda nga duol sa mga appendices sa almanca. Kini nga mga kausaban mao ang mga pagbag-o sa mga ngalan sa mga ngalan sa mga ngalan sa mga kausaban sa berbo. Isulat ko kanimo karon
__________________________________________________
nominativ der die das die(pul.çoğul) l
akkusativ den die das die
daitv dem der dem den
___________________________________________________
selam allein, sorunu biraz daha acarmsin…begummarm ako sa pagbasa niini sa tavsıye kaninyo pinaagi kavonozun ang ICS sa nakat-on sa mga upaw nga updates human sa ting-init sa inubanan sa mga artikulo, minahal nga sıkıldıkc ICS from'd ICT balbula apan ang papel sa atubangan sa nawong German nga kelıme sa artikelle diha sa mao turkcesini sa ting-init ban mao ang kaayo mapuslanon sa back yuzeyıne 100 nakakat-on ko suod kelıme
arkadaşlar aranizda almanca bilmiyen varmii ben yen başladim kursaaa hiç birşey bilmiyorum nasil yapaçam onunda bilmiyorummm?????
- Aron makatubag niini nga hilisgutan Kinahanglan ka nga naka-log in.