German Simple Dialogs

WELCOME SA ALMANCAX FORUMS. MAHITAWAN NIMO ANG TANANG IMPORMASYON NGA IMONG PANGITAON BAHIN SA GERMANY UG ANG GERMAN NGA PINULONGAN SA ATONG MGA FORUM.
    nalanw
    Partisipante

    A- Maayong buntag                            A-Guten Morgen
    B-Maayong buntag.Unsay imong ngalan? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-Ang akong ngalan mao si Aynur                            A-Pasayloa ko Aynur
    B-Aynur, asa ka gikan? B-Aynur, Woher bist du?
    A- Taga Ankara ko                            A-Ich bin aus Ankara
    B-Taga Ankara usab ako.B-Ich bin auch aus Ankara
    A-Unsa imong gibuhat dinhi?        A-Ang machst du hier ba?
    B-Nagtrabaho ko dinhi? B-Ich arbeite dinhi
    A-Nagtrabaho usab ako dinhi      A-Ich arbeite
    B-molakaw na ko B-Ich gehe jetzt
    A-Moadto usab ako                    A-ich gehe auch
    B-Salamat sa Diyos B-Auf Wiedersehen!
    A-Goodbye                                A-Tschüss!

    zegrose
    Partisipante

    Pag-checkout:

    • Kapalı – geschlossen [geşlosın]
    • Açık – Auf [auf], offen [ofın]
    • Posta kartı – die Postkarte
      [postcard]
    • Pul – die Briefmarke [bri:fmarkı]
    • Bir az – etwas [etvas]
    • Kahvaltı – das Frühstück [frü:ştük]
    • Öğle yemeği – das Mittagessen
      [mita: cut]
    • Akşam yemeği – das Abendessen
      [a: nagkahiusa ka]
    • Vejeteryen – vegetarisch [vegıtariş]
    • Ekmek – das Brot [das bro:t]
    • İçecek – das Getränk [gıtrenk]
    • Kahve – der Kaffee [kafe:]
    • Çay – der Tee [te:]
    • Meyve suyu – der Saft [zaft]
    • Bira – das Bier [bi:r]
    • Su – das Wasser [vasır]
    • şarap – der Wein [vayn]
    • Tuz – das Salz [das zalts]
    • Biber – der Pfeffer [pfefır]
    • Et – das Fleisch [das flayş]
    • Dana eti – das Rindfleisch [rnndflayş]
    • Domuz eti – das Schweinefleisch
      [shweyflash]
    • Balık – der Fisch [fiş]
    • Kümes hayvanı – das Geflügel
      [geflü: gıl]
    • Sebze – das Gemüse [das gımü:zi]
    • Meyve – die Frucht [fruht]
    • Patates – die Kartoffel [kartofıl]
    • Salata – der Salat [zala:t]
    • Tatlı – das Dessert [desert]
    • Dondurma – das Speiseeis
      [spawn-ays]

    • Bu ne kadar? – Wieviel kostet das? [vi:fi:l kostıt das]
    • Bu ne? – Was ist das? [vas ist das]
    • Alıyorum. – Ich nehme es. [ih ne:me es]
    • Almak istiyorum … – Ich möchte … kaufen. [ih-möhtı ….. kaufın]
    • … var mı? – Haben Sie … [ha:bın-zi:]
    • şerefe! – Prost! [prost]
    • Kredi kartı kabul ediyormusunuz? – Akzeptieren Sie Kreditkarten?
      [sulat sa kredito: sulat sa kredito]
    • Lütfen hesabı getirin. – Zahlen, bitte. [tsa:lın bitı]

    nalanw
    Partisipante

    Käufer: Guten Tag!
    Verkäufer: Guten Tag! Bitte schön, was wünschen Sie?
    Käufer: Makita nimo ang Lokomotive.Haben Sie eine?
    Verkäufer: Wozu brauchen Sie denn eine Lokomotive?
    Käufer: Ang Auto Auto mao ang mohunong.
    Verkäufer: Ja und?
    Käufer: Dili nako maabut ang hinungdan Hause gehen.
    Pagsusi: Es gibt doch Busse, Strassenbahnen und Taxis.
    Käufer: Mao kini ang Lokomotive o labing maayo?
    Verkäufer: Ja, ich habe eine.Aber die brauche ich selbst.
    Käufer: Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
    Verkäufer: Geht das dich an?
    Käufer: Auf Wiedersehen!
    Verkäufer: Auf Wiedersehen!

    Kustomer: Kumusta!
    Salesman: Kumusta! Dinhi, unsa ang gusto nimo?
    Kustomer: Kinahanglan ko og Locomotive. Adunay ka ba?
    Salesman: Unsa man ang kinahanglan nako alang sa usa ka locomotive?
    Customer: Nabuak ang akong awto.
    Tigbaligya: eee
    Kustomer: Dili ako makapauli karon.
    Salesman: Adunay usa ka bus, tram, usa ka taxi.
    Kustomer: Adunay ka ba usa ka lokasyon o wala?
    Salesman: Oo, adunay usa, apan kinahanglan ko kini.
    Kustomer: Ngano nga wala nimo gisulti kana kaniadto?
    Tigbaligya: Nabalaka ba kana kanimo?
    Kustomer: Salamat!
    Tigbaligya: Paalam

    mibangon
    Partisipante

    SUPER

    nalanw
    Partisipante

    Alex: Maayo ba ang paghimo?
    Ahmet: Wir?
    Alex: Ja, ihr!
    Ahmet: Wir schreiben einen Mubo.
    Alex: Usa ka babaye?
    Ahmet: Usa ka Mehmet.
    Alex: Wer ist denn Mehmet?
    Ahmet: Mehmet ist ein Freund von uns, nag-ingon sa Essen arbeitet.
    Alex: Si Peter arbeitet auch sa Essen.
    Ahmet: Wo ist Essen? Wir wissen das nicht.
    Alex: Essen ist ein Stadt im Land Nordrhein-Westfalen.
    Ahmet: Sa wieviel Stunden kommt man dahin?
    Alex: Die Eisenbahnfahrt dauert etwa acht Stunden.
    Ahmet: Fahren Sie manchmal genius?
    Alex: Ja, manchmal schon.
    Ahmet: Können wir mal zusammen fahren?
    Alex: Ja, machen wir mal.

    Alex: nag unsa ka?
    Ahmet: Kami?
    Alex: Oo, ikaw.
    Ahmet: Nagsulat kami usa ka sulat.
    Alex: Kinsa?
    Ahmet: Ngadto sa Mehmet
    Alex: Kinsa si Mehmet?
    Ahmet: Si Mehmet amigo namo nga nagtrabaho sa Essen.
    Alex: Nagtrabaho si Essende alang kang Peter.
    Ahmet: Asa man si Essen?
    Alex: Ang Essen usa ka lungsod sa estado sa Nordrhein-Westfalen.
    Ahmet: Pila ka oras ang lakaw ana?
    Alex: Ang biyahe sa tren molungtad mga walo ka oras.
    Ahmet: Moadto ka ba didto usahay?
    Alex: Oo, panalagsa.
    Ahmet: Magkuyog kita usa ka adlaw, dili ba?
    Alex: Sige, lakaw na ta.

    katuyoan27
    Partisipante

    Beyond cool gyud .. salamat.

    Yellowstone
    Partisipante

    superrr walla dankee

    aybastili ekrem
    Partisipante

        BEIM ZAHNARZT

    Frau Taylor: Entschuldigen Sie, Matag Doktor. Mao kini ang akong nahimo.
    Zahnarzt: Das macht nichts, Frau Taylor: Was haben Sie für Beschwerden?
    Frau Taylor: Dieser Zahn tut mir sehr weh. Ich kay auf dieser Seite nicht kauen. Er ist sehr empfindlich gegen heiss und kalt.
    Zahnarzt: Machen Sie ihren Mund weit auf bitte!
    Frau Taylor: Ay! Oh!
    Zahnarzt: Aber ich habe ihn ja noch nich angerührt.Die Zahnplombe ist ausgefallen.Die Fäulnis ist sehr tief. Ich werde Ihnen eine Novocainspitzegön. Ich muss ziemlich tief bohren.
    Frau Taylor: Nerv abtöten gikan sa Werden Sie?
    Si Mund von Frau Taylor gikan sa Der Zahnarzt steckt einige Wattebäusche. Pribado nga pagdala eine kleine Röhre an. Si Speichel aus gikan sa Sie Spuckt.
    Zahnarzt: Dili, heute nicht.
    Frau Taylor: Gusto ba nimo nga makig-uban?
    Zahnarzt: Donnerstag, um 14.00 Uhr.
    Frau Taylor: Auf Wiedersehen, Herr Doctor. danke schon.

    PAGHINUMDOMI

    Miss Taylor: Pasensya na, doktor. Medyo naulahi ko.
    Disci: Okay ra, Miss Taylor. Unsa may reklamo nimo?
    Ms. Taylor: Sakit kaayo ning ngipon. Dili ako makausap sa kini nga kilid. Sensitibo kaayo kini sa kainit ug katugnaw.
    Disci: Palihug bukha ang imong baba!
    Miss Taylor: Ay! Ah!
    Disci: Apan wala ko pa kini hikap. Nawala ang pagpuno, lawom ang bun-og. Himoon ko ikaw nga usa ka dagom nga novocaine. Kini pagkuha sa pipila ka lawom nga drilling.
    Miss Taylor: Pamatyon ba nimo ang nerbiyos?
    Ang Discus lady nagbutang pipila ka mga bola nga gapas sa baba ni Taylor. Gibutang niya ang usa ka gamay nga tubo sa iyang baba.
    Disci: Dili, dili karon.
    Miss Taylor: Kanus-a ako mobalik?
    Disci: Huwebes sa alas 2
    Ms. Taylor: Mga pahalipay, doktor. Salamat.

    Blume
    Partisipante

    Daghang salamat, kini nindot kaayo: Panglawas sa imong buang

    tekin87
    Partisipante

    nindot kaayo ang imong mga dayalogo, salamat sa pagpakita niini sa amon. Gusto ko nga ipadayon mo kini. Naa ako sa germany karon, ang imong mga dayalogo naghatag kanako sa imong mga leksyon, nagsugod ako nga nakigsulti sa akong mga magtutudlo gikan sa akong pagbisita sa kini nga panid. salamat sa imong pagkugi.

    yalcinxnumx
    Partisipante

    Maayong pagkabuhat bro, gusto ko usab nga makakat-on, apan dili kini mahinabo sa madali, sa akong hunahuna

    dungog gs
    Partisipante

    Minahal nga Zagros,

    Açık – Auf [auf], offen [ofın]    Bunu dogru anlamda kullanmissin ama ''auf'' ve ''offen'' her hangi bir yerin, dükkanin, marketin, is yerinin vs. acik oldugunu söylemek icin Almanca'da ''geöffnet'' kelimesi kullanilmasi gerekir. Bildigim kadariyla böyle olmasi lazim. Umarim yanlis bir bilgi vermiyorumdur. Yardimci olacagina umuyorum. Iyi aksamlar.

    atomo
    Partisipante

    nindot kaayo TSK

    dungog gs
    Partisipante

    Minahal nga Zagros,

    ben dünkü bir hatami düzeltmek istiyorum. “auf” ile “offen” kelimelelerinin buraya uymadigini söylemistm. Bugün Almanca kurs ögretmenine sordum, böyle bir durumda bu kelimelerin kullanilmasinin yanlis olmayacagini ama “geöffnet” in daha iyi uyan bir kelime oldugunu söyledi. Hatam icin özür diliyorum, almancayi henüz ögrenme asamasinda olan biri olarak, elimden gelen kadariyla bilgi vermeye calistim. Iyi sabahlar diliyorum.

    iborot ako
    Partisipante

    çok ama çok teşekkürlerrr harikasınız ….

    Geronimo15
    Partisipante

    Hinaut nga dili masamok ang imong mga kamut nga nagsulat sa dayalogo, salamat sa imong mga paningkamot.

Pagpakita og 15 ka tubag - 16 hangtod 30 (54 ka kinatibuk-an)
  • Aron makatubag niini nga hilisgutan Kinahanglan ka nga naka-log in.