Mga Pulong ug Pronouns sa Aleman
Mga Pulong ug Pronouns sa Aleman
Reflexivpronomen: (Reflexive pronoun = pronoun):
ako Akkusativ : ako Dativ:
Singular: 1st Person: mich mir
2. Tawo: dich dir
3rd Person: sich sich
Plural: 1st Person: uns
2nd Person
3rd Person: sich
Walay kahulogan sa singular
Dili sila malibog sa mga personal nga pronoun nga "Akkusativ." Ang ilang gimbuhaton dinhi mao ang pagbag-o sa berbo.
Kon ikaw naggamit sa usa ka alternate nga porma sa kausaban, nan ang kausaban sa sumbanan nahimong "Dativ".
Panig-ingnan:
ich wasche mich. (Ako nanglaba.) Ich wasche mir die Hände.
Ako manghugas sa akong mga kamot.
Du kämmst dich. (Gi-scan ka.) Du kämmst dir die Haare.
(Imong gipangita ang imong buhok.)
Reflexive verbs; a. literal nga reflexive verbs
b. artipisyal nga berbo
. Ang tinuod nga pagbabag sa mga verb dili mahimong gamiton nga walay ngalan nga "sich" sa sinugdanan.
sich beeilen: pagdali Er beeilt sich. (Nagdali siya.)
sich schämen: kaulaw Ich schäme mich. (Naulaw ko.)
Uban sa tabang sa ngalan nga "sich", mahimo ang mga turnover.
kämmen: scan Ich kämme das Mädchen.
sich kämmen: nga isuklay Ich kämme mich.
Mahimong interesado ka sa: Gusto ka bang makakat-on sa pinakasayon ​​ug pinakapaspas nga mga paagi aron makakwarta nga wala pa mahunahuna sa bisan kinsa? Orihinal nga mga pamaagi aron makakwarta! Dugang pa, dili kinahanglan ang kapital! Para sa mga detalye I-klik dinhi
LABING GAMITON NGA REFERRAL VERBS:
sich anziehen: sa pagbisti
Ich ziehe mich an. (Kon ob.)
Ich ziehe mir das Hemd an. Nagsul-ob ko og kamiseta.
sich ausziehen: undress
Der Junge zieht sich aus. (Batan-on, pag-unlod.)
sich beeilen: pagdali
Du sollst dich beeilen, wenn du den Bus nicht verpassen willst.
sich aufregen über : maghinamhinam
Er regte sich über die Reise nach America auf.
sich bewerben um : sa pagtumong sa usa ka tawo o usa ka butang, sa pagpangayo
Das Mädchen bewirbt sich um die Arbeit.
sich entschuldigen bei für : pagpangayo og pasaylo sa usa ka tawo
Der Mann entschuldigte sich bei seiner Frau für die Verspätung.
sich erkälten : aron makuha ang katugnaw
Sie hat sich erkältet, und jetzt liegt sie im Bett.
sich freuen auf: pagmaya sa usa ka butang (sa umaabot)
Walay bayad sa usa ka Sommerferien.
sich freuen über : pagmaya sa usa ka butang
Das Kind freut sich über das Geschenk.
sich irren: mapandol
Sie irren sich, sagte der Junge dem Politiker.
sich kümmern um : pagkapuliki sa usa ka tawo, usa ka butang
Si Der Bruder kümmert sich um das kleine Baby.
sich schämen vor: nga maulaw
Das Kind schämte sich vor seiner Frechheit.
sich sehnen nach : sa pagpangandoy
Der Gastarbeiter sehnte sich nach seiner Familie in der Türkei.
sich wundern über : matingala, matingala
Ich wundere mich über deine Faulheit.
sich ändern : pagbag-o
Als der Schüler schlechte Noten bekam, änderte er sich.
sich bemühen um : pagpaningkamot, pagpaningkamot
Walay kasabutan sa Fremdsprache.
sich treffen: sa pagsugat, sa pagsugat
Wo trefft ihr euch heute Abend?
sich betrinken: nga mahubog
Bei der Party hat er sich völlig betrunken.
sich brusten mito: sa pagpanghambog bahin sa usa ka butang
Die Mutter hat sich mit ihrem Sohn gebrustet.
sich wünschen: sa pagtinguha alang sa usa ka butang alang sa kaugalingon, sa gusto
Ich wünsche mir eine Weltreise.
sich verspäten : maulahi
Wo bist du? Du hast dich ziemlich verspätet.
sich verlieben in : nahigugma sa usa ka tawo
Er hat sich wieder in ein Mädchen verliebt.
sich erholen von: pagpahulay human sa usa ka butang
Die Studenten erholten sich von der Prüfung.
sich begnügen mito: nga makontento sa usa ka butang
Er begnügte sich mit einer Fremdsprache.
sich abmühen : paghago, pagpasingot
Die Dame michte sich ab, Deutsch zu lernen.